PDA

Pogledajte punu verziju : Jezik/jezici u BiH, aktuelna problematika



Mimo
18-07-2008, 05:00 AM
Molim linkove na sljedeće sadržaje:
- Istorijski razvoj govornih jezika u BiH;
- Zakonska regulativa, dogovori i sporazumi o jeziku/jezicima u BiH.
------------
"Upućeni", uputite me u aktuelnu problematiku jezika u Bosni i Hercegovini!

Jasko81
18-07-2008, 10:02 AM
Kao prvo, upućen jesam jer nisam ni daleko od mjesta asistenta na fakultetu! Kao drugo, poznajem sve što je vezano za jezičku situaciju u Bosni i Hercegovini, poznajem standard bosanskog, hrvatskog, srpskog i crnogorskog jezika, tako da te ne moram upućivati na bilo kakve linkove...Sve što te zanima, slobodno pitaj, a ja već odgovor imam u glavu!!!

ex no.1
18-07-2008, 10:13 AM
Otkad datira bosanski jezik?

Jasko81
18-07-2008, 10:15 AM
Ako moja mati upotrebljava riječ "đene", želim da je i ja upotrijebim tamo gdje joj je mjesto (jer najpreciznije kazuje moju misao). Sve moguće zamjene (sve zajedno: dobro, prilično dobro, dosta dobro, napredno, nije baš najbolje ali je prilično dobro, od koga je dobro je, dobro je ali može još bolje,..) nemogu je zamijeniti (jer samo ta jedna jedina riječ nosi u sebi informaciju kao sve navedene zamjene i još nešto više od toga).

Ovo sam tek sad pročitao u onoj drugoj temi? Mislim da je problem u tome što ti ne razlikuješ kolokvijalne govore i standardni jezik! Ova riječ, koju si ti naveo, đene, nikada, ni u jednom trenutku historije bosanskog jezika nije bila standardizovana. Pretpostavljam da je to zapravo riječ orijentalnog porijekla, ali nikada u standardu nije bila pravilna i prihvaćena.

Jasko81
18-07-2008, 10:21 AM
Otkad datira bosanski jezik?
Historija, brate, historija...Temelj svih slavenskih jezika je praindoevropski jezik, odnosno praindoevropska jezička zajednica, koja obuhvata uglavnom sve evropske jezike, pa tako i slavenske. Prvi sačuvani tekstovi na bosanskom, odnosno starobosanskom jeziku jeziku datiraju još iz srednjeg vijeka, tačnije iz 9. stoljeće nove ere, pa se općeprihvaćenim smatra da su se nekako u tom periodu razvili svi jezici (bosanski, srpski, hrvatski) na temeljima staroslavenskog, starocrkvenoslavenskog i crkvenoslavenskog, s tim da su starobugarski i staromakedonski osvjedočeni ranije od bosanskog!

Jasko81
18-07-2008, 10:23 AM
Dakle, od tog perioda se računa historija bosanskog književnog jezika, ali je bosanski standardiziran tek u zadjih nekoliko godina, a 2000. godine je prihvaćen u međunarodnom smislu!

chichak
18-07-2008, 01:59 PM
koje pismo je napisano u 9 stoljechu?

Jasko81
18-07-2008, 04:41 PM
koje pismo je napisano u 9 stoljechu? Kakvo ti je ovo pitanje? Pismom se piše..........tada su korištene glagoljica i staroslavenska ćirilica......na nekim dijelovima i latinica...uglavnom u Hrvatskoj.....

Morgana Alabastra
18-07-2008, 07:48 PM
Otkad datira bosanski jezik?

Naziv bosanski jezik,ili jezik kao jezik?


#

1991. godine uoci samog rata na popisu stanovnistva u Bosni i Hercegovini 96 posto Bosnjaka je nedvosmisleno u rubrici maternji jezik napisalo da govori bosanskim jezikom.
#

Muhamed Hevaija Uskufi je napisao prvi rjecnik bosanskog jezika - Potur Sahidija - 1631 godine, dakle 197 godina prije prvog srpskog rjecnika. Postoje cetiri sacuvana primjerka ovog rjecnika; jedan od njih se nalazi pohranjen u univerzitetskoj biblioteci u Uppsalli (Svedska).
#

Prva bosanska drzava koja je imala bana i neovisnu vladu osnovana je pocetkom X stoljeca. Iz tog perioda sacuvani su najstariji pisani spomenici u Bosni - takozvani stecci (natpisi na bogumilskim nadgrobnim plocama).
#

Najstariji sacuvani bosanski i jedan od najstarijih tekstova sa juznoslavenskog jezicnog podrucja uopce je Povelja bana Kulina iz 1189. godine, u kojoj se reguliraju trgovinski odnosi bosanske drzave s Dubrovackom republikom.
#

Ime "bosanski jezik" prvi put se spominje 1300-te godine u djelu "Skazanie iziavlieno o pismenah" (Historija pisanih jezika) koju je napisao najpoznatiji vizantijski putopisac, Konstantin Filozof.
#

Prvi bosanski alfabet je bio glagoljica, ali nije dovoljno dokazana i izucena njegova rasprostranjenost. Na nekoliko bogumilskih stijena pronadjenih u zapadnoj Bosni zabiljezeni su i glagoljicni znakovi. Ali najstarije pismo koje je imalo svoju upotrebu na bosanskim dvorovima i u crkvenim spisima je posebno prilagodjena bosanska varijanta cirilicnog alfabeta, takozvana bosancica, izgradjena na osnovama klinastog pisma.
#

Tokom 13-og stoljeca je srednjovijekovna Bosna, zbog svoje hereticke krscanske vjere, manje ili vise bila na ratnoj nozi s vatikanskim papom, ili bolje receno svojim katolickim susjedima na koje je papa imao jak utjecaj. Sve je naposljetku dovelo do cinjenice da je kralj Tvrtko II Kotromanic bio prisiljen priznati papinu vrhovnu vlast i primiti 2000 katolickih franciskanskih svestenika i opata (kaludjera) koji bi prosirili katolicko ucenje u Bosni. Tokom misije svestenici su upotrebljavali latinski jezik, sto je u izvijesnoj mjeri utjecalo na srednjovijekovni bosanski jezik.
#

Bosna i Hercegovna je u 15-om stoljecu potpala pod osmansku vlast. Gotovo 400 godina turske okupacije utjecalo je na razvoj zemlje u svakom pogledu, bez obzira sto je Bosna u Osmanskoj Imperiji imala izvjestan stupanj autonomije, a bosanski bio cak i na dvoru sultana El-Fatiha priznat kao drugi sluzbeni jezik. I sâm veliki sultan je tecno govorio bosanski.

Morgana Alabastra
18-07-2008, 07:50 PM
i da,evo link
http://www.geocities.com/famous_bosniaks/bosanski_jezik.html

Mimo
29-07-2008, 02:50 PM
Jasko81: " poznajem sve što je vezano za jezičku situaciju u Bosni i Hercegovini, poznajem standard bosanskog, hrvatskog, srpskog i crnogorskog jezika, tako da te ne moram upućivati na bilo kakve linkove..."
Volim čitati "iz prve ruke". Našao na web-u (i snimio sebi):
- Ustav BiH (http://www.vladatk.kim.ba/Ostalo/Dejtonski_sporazum.htm)(i Amandmani na ustav), Ustav FBiH (http://www.vladatk.kim.ba/Ostalo/Ustav_FBIH.htm), Ustav Tuzlanskog kantona (http://www.vladatk.kim.ba/Ustav/ustav.htm)(TK - Ministarstvo za obrazovanje, nauku, kulturu i sport, TK - Obrazovanje), ...
Preporuči mi šta još da "skinem" .

Jasko81
29-07-2008, 06:09 PM
Nemaš tu šta da skidaš...Otiđi do najbliže knjižare ili biblioteke i traži pravopis i gramatiku bosanskog jezika! Posebno gramatiku i pročitaj uvodni dio o historiji bosanskog jezika!

Mimo
29-07-2008, 06:24 PM
Nije meni sporna istorija jezika (ali mi jeste sporan Halilovićev rječnik "Bosanskog jezika"). U toj oblasti također želim "normativu" izučiti (da mi niko ne piše kako je to "zakonom uređeno", a kad ono ... nema baš velike veze sa zakonom (već sa politikom i nacionalizmom, do Spreče u Gračanici jedan "zakon", a preko Spreče drugi "zakon", a oba "teritorijalna dijela" govore Bosanskim jezikom).
Rječnik u kojem nisu ravnopravne riječi opština i općina nikako mi ne sjeda kao rječnik Bosanskog jezika!

Jasko81
30-07-2008, 09:10 AM
Pa, nije Halilović sastavio rječnik, on je autor 'Pravopisa'. A u tom 'Pravopisu' se PREPORUČUJE oblik općina, a ne opština. Pošto mi uvijek nekako se trudimo da idemo u korak sa Zapadom (iako nam to baš i ne ide od ruke), onda smo naravno, po uzoru na hrvatski jezik, standardizirali taj oblik. Ne vidim šta je tu sporno...

NM156
30-07-2008, 09:32 AM
Sta znaci to PREPORUCUJE? Da "opstina" nije ispravno?
Ako je tako, onda je sporno sto sam ja, moji roditelji, a i njihovi roditelji (svi rodjeni u BiH a ne "preko drine", bez izuzetka), kao stanovnici ove drzave cijeli zivot koristili izraz "opstina", i sad neko kaze da to nije ispravno.

Mimo
30-07-2008, 11:03 AM
Ako ja u nastavi koristim opština (jer nikad u životu nisam koristio općina znači li to da će mi neko (bilo ko) imati pravo uputiti "zvaničnu primjedbu", "zvaničan zahtjev" (neki od roditelja, naprimjer Blahhh bi me zbog toga "udaljio iz nastavnog procesa") da poštujem "zvanični jezik",....
Je li ta "preporuka" obavezujuća? Već sam citirao Halilovićevu javnu izjavu na TVTK: "Ko ovo ne koristi u nastavi neka ne ide na nastavu"! I, od svih profesora jezika (prisutnih na promociji pravopisa) niko da mu se suprotstavi!

Mimo
30-07-2008, 11:55 AM
Citat (iz ustava TK):
Član 6.

Službeni jezici Kantona su bosanski jezik, hrvatski jezik i srpski jezik.
Službena pisma su latinica i ćirilica.
Ostali jezici mogu se koristiti kao sredstva komunikacije i nastave.
----------------------------------------
Sada mi trebaju odredbe Statuta škole/a

Jasko81
30-07-2008, 06:49 PM
Ako ja u nastavi koristim opština (jer nikad u životu nisam koristio općina znači li to da će mi neko (bilo ko) imati pravo uputiti "zvaničnu primjedbu", "zvaničan zahtjev" (neki od roditelja, naprimjer Blahhh bi me zbog toga "udaljio iz nastavnog procesa") da poštujem "zvanični jezik",....
Je li ta "preporuka" obavezujuća? Već sam citirao Halilovićevu javnu izjavu na TVTK: "Ko ovo ne koristi u nastavi neka ne ide na nastavu"! I, od svih profesora jezika (prisutnih na promociji pravopisa) niko da mu se suprotstavi! Naravno da hoće ako koristiš u nastavi! Nastava je jedna stvar, a tvoj svakodnevni govor potpuno druga. Svaki jezik se vremenom mijenja, a kod nas je, eto, nakon rata došlo do polarizacije u tom smislu, tako da je u srpskom jeziku pravilno samo opština, a u bosanskom i hrvatskom općina. A ta njegova izjava je sasvim normalna jer je i taj 'Pravopis' prihvaćen i podrazumijeva se da ga učenici, učitelji, nastavnici, studenti i svi oni koji su zaposleni u nekom javnom sektoru moraju poštovati! Valjda djeca i idu u školu da bi, između ostalog, naučila pravilno da govore! Možda nama neka pravopisna pravila ne odgovaraju, ali ih u nastavnom procesu moramo poštovati jer na nastavu i idemo da naučimo pravilno pričati! A pravopis je temelj pravilnog govora, bez obzira da li se on nama sviđao ili ne...

Jasko81
30-07-2008, 06:50 PM
Citat (iz ustava TK):
Član 6.

Službeni jezici Kantona su bosanski jezik, hrvatski jezik i srpski jezik.
Službena pisma su latinica i ćirilica.
Ostali jezici mogu se koristiti kao sredstva komunikacije i nastave.
----------------------------------------
Sada mi trebaju odredbe Statuta škole/a Ne razumijem šta ti ovdje nije jasno! Dakle, sva tri jezika su zvanična! Pošto svaki pojedinac ima pravo da izabere kojim jezikom će da priča, onda je na njemu, dakle, da odluči koji će biti njegov maternji jezik!

Mimo
30-07-2008, 07:24 PM
Uporedi svoju zadnju sa prethodnom porukom. Meni je tu sve sasvim j a s n o
Nego, izgleda da tebi nije jasna ta odredba ustava. U razredu se, valjda, koriste službeni jezici!

Jasko81
30-07-2008, 07:44 PM
Uporedi svoju zadnju sa prethodnom porukom. Meni je tu sve sasvim j a s n o
Nego, izgleda da tebi nije jasna ta odredba ustava. U razredu se, valjda, koriste službeni jezici! Naravno da se koriste! Samo zavisi od toga kojim ti jezikom govoriš: bosanskim, hrvatskim ili srpskim!

Mimo
30-07-2008, 07:47 PM
Govorim kojim ja hoću, odnosno onim kojim će me većina učenika razumjeti.
Zamisli sada: Dođe mi Blahhh i kaže hoću da mom djetetu govoriš o p ć i n a, a NM156 (takođe ima dijete u istom razredu) izričito zahtijeva da njegovom djetetu govorim o p š t i n a. Izvini NM156, znam da nisi takav (kao Blahhh).

Jasko81
30-07-2008, 07:50 PM
Imaš svoj izbor...Ne može te niko natjerati da govoriš jezikom koji se tebi ne sviđa...To je stvar ličnog izbora! Ali ako govoriš bosanskim, onda treba da koristiš općina jer će ti nastavnik u suprotnom u pismenoj zadaći ispraviti i napisati pravilan izraz!

hally
30-07-2008, 07:53 PM
Imaš svoj izbor...Ne može te niko natjerati da govoriš jezikom koji se tebi ne sviđa...To je stvar ličnog izbora! Ali ako govoriš bosanskim, onda treba da koristiš općina jer će ti nastavnik u suprotnom u pismenoj zadaći ispraviti i napisati pravilan izraz!

slažem se u potpunosti s rečenim.

Mimo
30-07-2008, 07:58 PM
Ako se slažeš onda šuti (ćutanje je znak odobravanja), ne vršimo anketiranje (prikupljanje glasova). Ako imaš s v o j e mišljenje onda ga iznesi (napiši, iskaži). Ne glumi papagaja.

Mimo
30-07-2008, 08:03 PM
Jasko, ja sam nastavnik ( po zakonu mogu da koristim bilo koji službeni jezik), ali ja imam problem:
a) "šarolik sastav razreda";
b) do juče ispravno govorio i .., a od danas neko ( KO?) kaže mi da ne govorim ispravno! (Da upotrijebim čuvenu rečenicu Selima Bešlagića)!

hally
30-07-2008, 08:18 PM
Ako se slažeš onda šuti (ćutanje je znak odobravanja), ne vršimo anketiranje (prikupljanje glasova). Ako imaš s v o j e mišljenje onda ga iznesi (napiši, iskaži). Ne glumi papagaja.

Cijenjeni kolega, očito si u velikoj nedoumici šta da odabereš- svoj dijalekat (jer ako ne koristiš jedan od tri već ponuđena jezika- ne znam kako da tvoj govor nazovem) ili standard-za ovo drugo očito nisi kompetentan pa pišeš da je Halilović autor Rječnika bosanskoj jezika- smiješno, u najmanju ruku. Informiši se malo pa će ti bit jasno šta ti jasko pokušava objasnit.
A svima nam je jasno (bar mislim) da se u BiH ravnopravno koriste tri jezika i da se nastavnik, profesor u praksi odlučuje za jedan od ponuđenih.
Eto, ovaj papagaj će ti vrlo rado ponovit rečeno ukoliko ti opet ne bude šta jasno. A da se vrši anketiranje- jasno je da bih ja znala šta odgovorit, bi li ti?

Mimo
30-07-2008, 08:36 PM
"Papagajske izjave" (slažem se u potpunosti s rečenim.) ničem ne služe.
Ja nedoumice nemam. Nemam ni potrebe birati. Govorim onako kako sam govorio i do Halilovićevog pravopisa ( i govoriću tako još malo..) i nedam ni desetorici Halilovića da mi naređuju: "Ko ovo ne koristi u nastavi neka ne ide na nastavu"!
Očito nisi razmislio o "problemu" (šarolikost sastava razreda, moje zakonsko pravo, učeničko zakonsko pravo,...) sa njegove praktične strane (pišeš napamet, bez promišljanja).
jasko, može li ovo (bez onog .. ali..): Imaš svoj izbor...Ne može te niko natjerati da govoriš jezikom koji se tebi ne sviđa...To je stvar ličnog izbora!

Jasko81
31-07-2008, 08:38 AM
Jasko, ja sam nastavnik ( po zakonu mogu da koristim bilo koji službeni jezik), ali ja imam problem:
a) "šarolik sastav razreda";
b) do juče ispravno govorio i .., a od danas neko ( KO?) kaže mi da ne govorim ispravno! (Da upotrijebim čuvenu rečenicu Selima Bešlagića)! Pa opet ti kažem! Kao nastavnik, biraš kojim ćeš jezikom govoriti, ne može te na to natjerati ni roditelj ni direktor ni niko! Kao i svaki čovjek na ovom svijetu, moraš da naučiš standardni jezik, jer je norma jednog jezika daleko od onog što svi mi svakodnevno upotrebljavamo. Kada je u pitanju šarolik sastav razreda, to je kod nas u potpunosti normalna stvar. Normalna je iz tog razloga što u BiH žive tri naroda, a ti kao nastavnik, dakle, treba da poznaješ standard sva tri jezika i da učeniku srpske nacionalnosti, koji govori srpskim jezikom, u pismenoj zadaći ili prilikom kontakta sa njim na nastavi, ne kažeš da je opština nestandardizirana riječ jer je to u srpskom jeziku pravilan leksem. Što se tiče ovog pod b), opet kažem da se svaki jezik na svijetu, ne znam ni ja koliko da je proučen i stabilan, vremenom mijenja! A mi smo tu da naučimo te promjene i da im se prilagodimo, pogotovo ako si nastavnik u školi, imaš, dakle, obavezu da djeci kažeš: u bosanskom i hrvatskom jeziku pravilno je općina ili pisat ću, a u srpskom opština ili pisaću.

Mimo
31-07-2008, 10:20 AM
Konačno, napisao si pravu stvar! To i jeste "zakonska" odredba koja važi na cijelom području BiH. Primjenjujemo li je tako kako je napisana nema potrebe za "posebnim" školama u istom mjestu (ili u istoj zgradi, čak).
Dakle, (što se tiče zakonskih prava i obaveza, nastavnika i učenika) nemamo sporna mišljenja.
Sada idemo na drugu "finesu": Utvrđivanje imena (http://scholar.google.com/scholar?ie=UTF-8&q=Radoslav+Dodig&domains=ceeol.com&sitesearch=ceeol.com&btnG=Search) i standarda jezika.
Ko, kad i kako to određuje (zakon, ovlaštenja, procedure,...).
Konkretno: Ko, kada, kako, na osnovu čega i zašto je utvrdio da u jeziku Bošnjaka nisu standardne obje riječi: opština i općina?

Jasko81
31-07-2008, 06:40 PM
Sada idemo na drugu "finesu": Utvrđivanje imena i standarda jezika.
Ko, kad i kako to određuje (zakon, ovlaštenja, procedure,...).
Konkretno: Ko, kada, kako, na osnovu čega i zašto je utvrdio da u jeziku Bošnjaka nisu standardne obje riječi: opština i općina? To je prosto: Utvrdio gospodin Senahid Halilović po uzoru na Zapad (tj. hrvatski jezik), a sa njim se složili svi lingvisti (recenzenti 'Pravopisa'), ali i Institut za jezik...

NM156
31-07-2008, 11:25 PM
Da oprosti gospodin Senahid Halilovic, ali serem mu se na taj posao.

Mimo
01-08-2008, 07:22 AM
Jasko81, molim tvoj komentar ovoga:

Prvi postavio Blahhh
e zato i jeste potreba da takve kao vi/ti zamjene nove generacije koje govore normirani bosanski jezik

prvi ja insistiram i insistirat cu dok sam ziv da mi svi dokumenti ili radovi nad kojima sam mentor, budu na bosanskom jeziku sa dobro poznatom tradicionalnom leksikom

takodje danas-sutra insistirat cu da mi djecu uci ucitelj bosnjak/bosnjakinja vodeci se logikom da isti/a adekvatno poznaje jezik
(cisto radi ovoga zadnjeg a ne nacije kao nacije, da ne bude zabune)

sto se tice tvoje obaveze, dokle god si ukljucen u nastavu jezika i podlijezes kontroli inspektorice ministarstva, za mene si duzan da mi ucis djecu bosanskom jeziku sa pratecom leksikom...ukoliko bi primjetio da to ne radis vjeruj da bi nasao nacina da to cinis, ili prepustis mjesto nekome ko je za to skolovan

a da imam dovoljno volje & autoriteta da ovo izvedem, vjeruj da imam

sa pozicije ovog tvog teksta:

Imaš svoj izbor...Ne može te niko natjerati da govoriš jezikom koji se tebi ne sviđa...To je stvar ličnog izbora!

Mimo
01-08-2008, 07:27 AM
A, o ovome (kao "trećoj finesi") pisat ću kasnije (dok prikupim "zvanične stavove i mišljenja"):
To je prosto: Utvrdio gospodin Senahid Halilović po uzoru na Zapad (tj. hrvatski jezik), a sa njim se složili svi lingvisti (recenzenti 'Pravopisa'), ali i Institut za jezik....
Čiji (koji) "Institut za jezik"...?

Eventualne učesnike u razgovoru na ovom forumu i ovoj temi molim da (kao uvod) pročitaju ovaj tekst:
ISTRAZIVANJE DANA JEZIK KOJIM GOVORIMO (http://www.bhdani.com/arhiva/130/t305a.htm)(3).mht i Bosanski jezik postoji. (http://www.bhdani.com/arhiva/134/t344a.htm)

Klošar
01-08-2008, 08:39 AM
Ja koristim sva tri jezika:shrug:

Mimo
01-08-2008, 09:26 AM
Iz teksta: Jezik kojim govorimo, citiram:
Bosanski jezik je uistinu bosanski. Ako vec treba osporavati neki od tri vazeca naziva standardnog jezika u BiH, onda je najmanje takvo osporavanje zasluzio bosanski jezik. Jer, htjeli to uvaziti ili ne nasi sudrzavljani, u Bosni se uvijek govorilo bosanski. Po bosanskoj bogatoj prozodiji, fonetskim, morfoloskim i sintaksickim oblicima, Bosanci, zvali oni sebe Srbi, Hrvati ili Bosnjaci, svuda se u svijetu prepoznaju. Stoga naziv bosanski jezik ne samo da nije i ne smije biti upitan nego ga, kao naziv koji je i lingvisticki, i kulturoloski, i tradicijski opravdan, treba preporuciti kao naziv za standardni jezik BiH. Njegove realizacije - bosnjacka, hrvatska i srpska, ni dosad, pa ni odsad ne bi trebalo da su ikome sporne.
Klošar, imaš li primjedbi na prethodni citat?

NM156
01-08-2008, 09:40 AM
Mislim da je sa lingvistickog aspekta jasno da se u Bosni, Hrvatskoj, Srbiji i Crnoj Gori govori jedan jezik, za koji nemamo odgovarajuce ime (mozda juznoslavenski?)

Minorne razlike u govoru se potenciraju kako bi razlicite etnicke grupe definisale svoj nacionalni identitet (i ukazale da se razlikuje od komsijskog). Jezik je veoma bitan faktor u tome procesu, pogotovo u BiH, gdje je situacija najkomplikovanija.

Jezik tripi dnevnu politiku. Al' sta je tu je.

Mimo
01-08-2008, 09:50 AM
Svojevremeno sam imao priliku "elitnim zagovornicima hrvatskog jezika", u vrijeme insistiranja na "točka" , obrazlagati štetnost "isključivog" insistiranja na posebnostima. Sada imam priliku isto to kazati i "mojim elitnim zastupnicima" - Bošnjacima. Smeta mi što "ukradoše" naziv Bosanski jezik za jezik Bošnjaka (a ni taj nije onakav kakvim ga Halilović prikazuje).
edit: ukoliko sada, dok možemo, ne "dignemo revoluciju", opet će nam (iza naših leđa i u naše ime) "odijelo krojiti po svojoj mjeri" i svom viđenju "Halilovići" i oni koji ih podržavaju.

Klošar
01-08-2008, 11:10 AM
Iz teksta: Jezik kojim govorimo, citiram:
Bosanski jezik je uistinu bosanski. Ako vec treba osporavati neki od tri vazeca naziva standardnog jezika u BiH, onda je najmanje takvo osporavanje zasluzio bosanski jezik. Jer, htjeli to uvaziti ili ne nasi sudrzavljani, u Bosni se uvijek govorilo bosanski. Po bosanskoj bogatoj prozodiji, fonetskim, morfoloskim i sintaksickim oblicima, Bosanci, zvali oni sebe Srbi, Hrvati ili Bosnjaci, svuda se u svijetu prepoznaju. Stoga naziv bosanski jezik ne samo da nije i ne smije biti upitan nego ga, kao naziv koji je i lingvisticki, i kulturoloski, i tradicijski opravdan, treba preporuciti kao naziv za standardni jezik BiH. Njegove realizacije - bosnjacka, hrvatska i srpska, ni dosad, pa ni odsad ne bi trebalo da su ikome sporne.
Klošar, imaš li primjedbi na prethodni citat?
nemam primjedbi jer ja kad razgovaram s nekim on/a mene razumije i ja njega/nju a ovo sa rječnicima mene ne interesuje jer sam se davno od škole oprostio

Jasko81
01-08-2008, 12:11 PM
Jasko81, molim tvoj komentar ovoga:

Prvi postavio Blahhh
e zato i jeste potreba da takve kao vi/ti zamjene nove generacije koje govore normirani bosanski jezik

prvi ja insistiram i insistirat cu dok sam ziv da mi svi dokumenti ili radovi nad kojima sam mentor, budu na bosanskom jeziku sa dobro poznatom tradicionalnom leksikom

takodje danas-sutra insistirat cu da mi djecu uci ucitelj bosnjak/bosnjakinja vodeci se logikom da isti/a adekvatno poznaje jezik
(cisto radi ovoga zadnjeg a ne nacije kao nacije, da ne bude zabune)

sto se tice tvoje obaveze, dokle god si ukljucen u nastavu jezika i podlijezes kontroli inspektorice ministarstva, za mene si duzan da mi ucis djecu bosanskom jeziku sa pratecom leksikom...ukoliko bi primjetio da to ne radis vjeruj da bi nasao nacina da to cinis, ili prepustis mjesto nekome ko je za to skolovan

a da imam dovoljno volje & autoriteta da ovo izvedem, vjeruj da imam

sa pozicije ovog tvog teksta:

Imaš svoj izbor...Ne može te niko natjerati da govoriš jezikom koji se tebi ne sviđa...To je stvar ličnog izbora!

Ovaj se hvali svojim autoritetom, voljom i moći, pa mu je bolje neka onda, kada već ima toliku moć (šteta da je ne iskoristi!) pošalje svoje dijete u privatnu školu da ga učitelji uče onako kako tata naredi! Povrh svega, kada već toliko poznaje leksiku bosanskog jezika i samu normu bosanskog jezika, onda može i sam da svoju djecu podučava. To je najmanji problem.
Čuj, molim te, da zamijene nove generacije koje govore normirani bosanski jezik! :mean2: U školskom dnevniku, istom onom u koji se upisuju ocjene učenika, kako ja znam, piše bosanski, hrvatski, srpski jezik i književnost, a ne samo bosanski! I svi ovi jezici se moraju naučiti. Dakle, razgraničavanje kolokvijalnog govora i standarda!
Dalje, čovjek insistira da svi radovi budu na bosanskom jeziku sa TRADICIONALNOM leksikom! E, tu već leži svojevrsni paradoks! Savremeni standardni bosanski jezik trenutno sadrži sve samo ne tradicionalnu leksiku, koja se, naravno, čuva u dijalekatskim govorima! Rijetki su primjeri. Onda mi nije jasno kako je moguće da neki čovjek koji insistira na normiranom jeziku istovremeno zahtijeva i tradicionalnu leksiku, koja je u bosanskom jeziku gotovo, mogu slobodno da kažem, nezastupljena!
Na kraju, čovjek kaže da si za njega 'dužan da mu učiš djecu na bosanskom jeziku sa pratećom leksikom'! E, pa, pošto ima tako veliki autoritet, onda neka se potrudi pa da sa mape zvaničnih jezika u BiH izbriše srpski i hrvatski, jer će tek tada moći da zahtijeva to isto! Uostalom, ko ga pita?

Jasko81
01-08-2008, 12:22 PM
A, o ovome (kao "trećoj finesi") pisat ću kasnije (dok prikupim "zvanične stavove i mišljenja"):
To je prosto: Utvrdio gospodin Senahid Halilović po uzoru na Zapad (tj. hrvatski jezik), a sa njim se složili svi lingvisti (recenzenti 'Pravopisa'), ali i Institut za jezik....
Čiji (koji) "Institut za jezik"...?


Instituta za bosanski jezik, jer se radi o 'Pravopisu bosanskog jezika'.

Mimo
01-08-2008, 12:31 PM
Hvala na ovako nedvosmislenom iskazu. Tekst, koji si ispisao, ima svoju edukativnu stranu (pogotovu za ove mlađe i nedovoljno upućene).
I ovim mojim ispisima nastojim doprinijeti opstanku BiH kao države u međunarodno priznatim granicama ( po Ustavu SFRJ iz 1974: ni ......, već i...).

Goldenchild
02-08-2008, 07:18 AM
Drago mi je da postoji ova tema. Ja sam uvijek doživljavala bosanski kao
najbogatiji od južnoslavenskih jezika- onaj gdje su i dopušteni i izrazi iz srpskog kao i hrvatskog jezika... Medjutim čujem da je u zadnje vrijeme usvojeno puno restrikcija. Ne znam da li je to istina?

Mimo
02-08-2008, 11:00 AM
I previše. Iskvarili mi Bosanski jezik (Halilovići i "bratija"). Pogledaj na Wikipediji Bosanski jezik, i one linkove što sam dao. Naknadno pronašao (mnogo) koristan link: www.bosnianlanguage.com .

Blahhh
03-08-2008, 01:45 AM
Ovaj se hvali svojim autoritetom, voljom i moći, pa mu je bolje neka onda, kada već ima toliku moć (šteta da je ne iskoristi!) pošalje svoje dijete u privatnu školu da ga učitelji uče onako kako tata naredi!

neovisno sta mogu poduzeti, koliko mogu obezbjediti sebi ili djeci u buducnosti, zadrzavam pravo da biram ko i sa kakvim kvalifikacijama poducava moju djecu, naravno sve dok sam dio sistema koji finansira budzetske korisnike!



Povrh svega, kada već toliko poznaje leksiku bosanskog jezika i samu normu bosanskog jezika, onda može i sam da svoju djecu podučava. To je najmanji problem.

to mi nije profesija, za to nisam placen, u najkracem: za to su mimo i slicni placeni a placamo ih svi kroz budzet, i za to su kvalifikovani i praceni kroz institucije skolstva pocevsi sa ministarstvom i inspekcijom istog



Čuj, molim te, da zamijene nove generacije koje govore normirani bosanski jezik! :mean2: U školskom dnevniku, istom onom u koji se upisuju ocjene učenika, kako ja znam, piše bosanski, hrvatski, srpski jezik i književnost, a ne samo bosanski! I svi ovi jezici se moraju naučiti. Dakle, razgraničavanje kolokvijalnog govora i standarda!

dolazimo do zakljucka da nastavnik/profesor mora poznavati sva tri zvanicna jezika i kao takav biti kadar uciti moje hipotetsko dijete bosanskom jeziku prema normativima koje mu preporucuje ministarstvo

ako to nije kadar, ako kojim slucajem nije sposoban usvojiti smjernice koje su ZVANICNE ma kako se to kome svidjalo ili ne, onda ga svakako na to treba prisiliti legalnim metodama, ili zamjeniti kadrovima koji su svjeze skolovani i odlicno barataju nearhaicnim znanjem nekog bivseg sistema



Dalje, čovjek insistira da svi radovi budu na bosanskom jeziku sa TRADICIONALNOM leksikom!

pomalo si presmion u tumacenju tudjeg misljenja

trazim da se koriste standardi jezika, npr. ne dozvoljavam fonetsko prenosenje tudjica i sl.
za mene je new york sam new york a nikako njujork, primjera radi...nadam se da je ovo jasnije sada



Na kraju, čovjek kaže da si za njega 'dužan da mu učiš djecu na bosanskom jeziku sa pratećom leksikom'! E, pa, pošto ima tako veliki autoritet, onda neka se potrudi pa da sa mape zvaničnih jezika u BiH izbriše srpski i hrvatski, jer će tek tada moći da zahtijeva to isto! Uostalom, ko ga pita?

pises besmislice, ne vidim smisao u brisanju icega?!
sasvim je dovoljno da neko sa zvanjem profesora jezika poznaje norme u sva tri zvanicna jezika

i samim time je kadar uciti neku nasu buducu djecu u skladu sa nacionalnim obicajima...a insistiram iz dva razloga:
-jer sam sufinansijer javnog skolstva
-jer sam autoritet po mnogo cemu, ali ovo nije ni mjesto ni prostor da o tome pricam, no svakako mrzim laznu skromnost ;)

Mimo
03-08-2008, 08:35 AM
Blahhh, malko si se korigovao (ovim: sasvim je dovoljno da neko sa zvanjem profesora jezika poznaje norme u sva tri zvanicna jezika), ali još uvijek nedovoljno:
Prvi postavio Blahhh
e zato i jeste potreba da takve kao vi/ti zamjene nove generacije koje govore normirani bosanski jezik

prvi ja insistiram i insistirat cu dok sam ziv da mi svi dokumenti ili radovi nad kojima sam mentor, budu na bosanskom jeziku sa dobro poznatom tradicionalnom leksikom

takodje danas-sutra insistirat cu da mi djecu uci ucitelj bosnjak/bosnjakinja vodeci se logikom da isti/a adekvatno poznaje jezik
(cisto radi ovoga zadnjeg a ne nacije kao nacije, da ne bude zabune)

Kako ti zvuče ove rečenice (izjave): takodje danas-sutra insistirat cu da mi djecu uci ucitelj srbin/srpkinja vodeci se logikom da isti/a adekvatno poznaje jezik
(cisto radi ovoga zadnjeg a ne nacije kao nacije, da ne bude zabune)

takodje danas-sutra insistirat cu da mi djecu uci ucitelj hrvat/hrvatica vodeci se logikom da isti/a adekvatno poznaje jezik
(cisto radi ovoga zadnjeg a ne nacije kao nacije, da ne bude zabune)

Jasko81
03-08-2008, 08:36 AM
trazim da se koriste standardi jezika, npr. ne dozvoljavam fonetsko prenosenje tudjica i sl.
za mene je new york sam new york a nikako njujork, primjera radi...nadam se da je ovo jasnije sada


Pa, ako se u školama uči i govori bosanski, hrvatski ili srpski jezik, onda je potpuno besmisleno da se poštuje ovo što ti zahtijevaš. Sasvim je normalno da se određene riječi, izrazi, fraze koje se iz određenih razloga ne mogu transkribirati ili transliterirati (u ovom slučaju si naveo primjer Njujorka) pišu onako kako se izgovaraju!
Treba da znaš da su slavenski jezici jedni od rijetkih jezika u kojima se PIŠE ONAKO KAKO SE GOVORI, pa nebitno da li se radi o posuđenicama, tuđicama ili ne znam ni ja o čemu!

Jasko81
03-08-2008, 08:40 AM
-jer sam sufinansijer javnog skolstva
-jer sam autoritet po mnogo cemu, ali ovo nije ni mjesto ni prostor da o tome pricam, no svakako mrzim laznu skromnost ;)

Ovo stvarno ne spada u domenu mog interesovanja. Mene ne interesuje ni ko si ti ni šta si, ni kakav autoritet imaš...To ne mora da znači da si upravu i da si pokupio svu pamet svijeta! Ne hvalim se ni ja na sva zvona svojim položajem, a možda za to imam dovoljno razloga, nebitno...

Jasko81
03-08-2008, 08:46 AM
dolazimo do zakljucka da nastavnik/profesor mora poznavati sva tri zvanicna jezika i kao takav biti kadar uciti moje hipotetsko dijete bosanskom jeziku prema normativima koje mu preporucuje ministarstvo

Svakako!U Bosni i Hercegovini se danas studiraju bosanski, hrvatski i srpski jezik istovremeno. Profesori na fakultetima, ukoliko pričaju o pravopisnim, gramatičkim i ostalim pravilima, studentima jasno daju do znanja i napominju na sve eventualne razlike između ta tri jezika. A normu ne preporučuje ministarstvo (oni daju plan i program), već jezički stručnjaci koji se upuštaju u taj posao da naprave pravopis, rječnik i gramatiku. Mi imamo sve troje i to moramo poštovati u upotrebi standardnog bosanskog jezika.

NM156
03-08-2008, 08:47 AM
Zamislite etimolosko pisanje na cirilici :lol: Ili mozda bosanski jezik nije kompatibilan sa cirilicom? :sweat:

Da se razumijemo, i ja preferiram etimolosko pisanje stranih rijeci, ali cinjenica je da se nailazi na puno problema (kad strano pismo nije latinicno, kad sadrzi slova koja standardna latinicna abeceda ne sadrzi itd.). Fonetska transkripcija je genijalna ideja jer rjesava sve ove probleme. Medjutim, tesko je protiv svijeta...

Jasko81
03-08-2008, 08:55 AM
Medjutim, tesko je protiv svijeta... Ma, teško ili lako, to je pravopisno pravilo i mora se poštovati. Ali neki to izgleda ne razumiju.

NM156
03-08-2008, 09:03 AM
Cekaj, na sta mislis (u kontekstu mog predhodnog posta)?

Jasko81
03-08-2008, 09:20 AM
Hahahaha...Nisam mislio na tebe...Slažem se u potpunosti s tvojim postom...:shrug:

Blahhh
03-08-2008, 10:28 AM
lapidarnost i preopsirnost umaraju

pokusaj reci svoj stav u jednom postu


sto se tice izbora nastavnika, kako vec rekoh jedina osoba koja je kadar uciti/poducavati adekvatno bosanski jezik jeste ona koja ga koristi i kojoj je isti maternji...

sto se tice etimoloskog pisanja, za mene je to jedina logicna opcija, bez hiperbole genijalna, jer jednostavno ne obogaljuje jednu tudjicu prema uzusima lokalnog jezika

Mimo
03-08-2008, 10:40 AM
Blahhh, još si se malo korigovao, ali i u korekciji imaš "grešku" : sto se tice izbora nastavnika, kako vec rekoh jedina osoba koja je kadar uciti/poducavati adekvatno bosanski jezik jeste ona koja ga koristi i kojoj je isti maternji...

Jasko81
03-08-2008, 10:41 AM
Hajde ona mi napiši New York na ćirilici...ako ti nije problem...

Blahhh
03-08-2008, 10:45 AM
mimo, izmedju onoga ko uci radi posla odredjenu normu i onoga koji je govori vise decenija jasna je razlika

ti si, prema vlastitim rijecima, primjer opstrukcije pravopisa bos. jezika i takvi mi ne smiju uciti djecu

jasko81, u latinicnom pismu postoji jasan princip prenosa tudjica etimoloski i kao takav je norma u bos. jeziku-uzgred cirilica i nije u sirokoj upotrebi u bosni-totalno arhaicno i zastarjelo pismo

Jasko81
03-08-2008, 10:51 AM
jasko81, u latinicnom pismu postoji jasan princip prenosa tudjica etimoloski i kao takav je norma u bos. jeziku-uzgred cirilica i nije u sirokoj upotrebi u bosni-totalno arhaicno i zastarjelo pismo

Toliko o tvom poštovanju tradicije!
Ćirilica nije arhaično pismo, to je potpuna glupost! Pogledaj malo udžbenike, planove i programe u osnovnim i srednjim školama, fakultetima...Studenti ne mogu da upišu drugu godinu (nema teorije!) ako nisu savladali ćirilicu! Pored toga, mogu da se izjasne i odluče na kojem će pismu polagati ispite. Kako bi onda jedan čovjek na ćirilici napisao New York, ajde reci?

NM156
03-08-2008, 11:21 AM
Ni na latinici se ne mogu etimoloski pisati svi oblici stranih rijeci, odnosno njihove izvedenice. Recimo pridjev od "New York". New Yorkški autobus? :lol:
Doduse, uvijek mozemo zabraniti takve pridjeve, cisto da ne obogaljuju strane rijeci :santa:

Jasko81
03-08-2008, 11:24 AM
Svakako! Svaka riječ iz nekog drugog, nesrodnog jezika se mora prilagoditi domaćem jeziku u fonetskom, fonološkom, pravopisnom i svakom drugom smislu!

Blahhh
03-08-2008, 11:28 AM
etimolosko prenosenje stranih rijeci?

Jasko81
03-08-2008, 11:30 AM
I ?

Blahhh
03-08-2008, 11:37 AM
:shrug: ma nis...i ja svasta pitam...svakoga :smurf:

NM156
03-08-2008, 11:49 AM
jasko81, napravio si veliku gresku.
Nema potrebe da Blahhh obrazlaze svoje stavove podrobnije od 3 recenice, dovoljna garancija za njihovu istinitost je njegov autoritet :sweat:

Blahhh
03-08-2008, 11:55 AM
cijenio bih da se umjesto ad hominem piskarija bavite jasnim pitanjima...ovako se samo ponavljate i trosite svima dragocjeno vrijeme, no to sam vam vec jednom rekao :wink2:

p.s.
hajde sastavite nesto suvislo, koncizno i pragmaticno pa kliknite na submit-thx! :jumping:

NM156
03-08-2008, 12:11 PM
Da ne bude zabune, ti si taj koji i ovdje pocinje sa ad hominem napadima. Recimo sljedecom recenicom:


ma nis...i ja svasta pitam...svakoga


A moj komentar je slika jednog licnog iskustva koje se iznova javlja. U vecini slucajeva kad sam pokusao da diskutujem sa tobom, zavrsilo se cinicnim komentarima tipa "nemate vi pojma", nakon cega ti nisi imao nikakve potrebe da argumentovano i uz dokaze obrazlazes svoje misljenje (dva skorija primjera, tema o prihvatanju homoseksualnosti i o sultanu El Fatihu).
Sta ces, zaboravim sa kakvim autoritetom imam posla :wink2:

P.S.
Ako se vec pozivas na intelektualni autoritet, mogao bi pokusati da ga dokazes konstruktivnim pisanjem. Do tada, ne znam zasto i sam gubim vrijeme u ovakvim prepiskama.

Mimo
03-08-2008, 12:20 PM
Možda Blahhh, još uvijek, nije "izgubljen slučaj". Još malo strpljenja i upornosti. Poučimo ga"

Jasko81
03-08-2008, 12:21 PM
Pa, ja čekam od Blahhha odgovor na pitanja koja sam mu postavio na prethodnoj stranici! Čekam da mi napiše New York na ćirilici, a on ništa...

Jasko81
03-08-2008, 12:22 PM
:shrug: ma nis...i ja svasta pitam...svakoga :smurf:
Šta znači ovo "ma nis". Je l' to u standardu našeg jezika?

Blahhh
03-08-2008, 01:06 PM
Da ne bude zabune, ti si taj koji i ovdje pocinje sa ad hominem napadima. Recimo sljedecom recenicom:

prethodila joj je bogata opaska " i "...




A moj komentar je slika jednog licnog iskustva koje se iznova javlja. U vecini slucajeva kad sam pokusao da diskutujem sa tobom, zavrsilo se cinicnim komentarima tipa "nemate vi pojma", nakon cega ti nisi imao nikakve potrebe da argumentovano i uz dokaze obrazlazes svoje misljenje (dva skorija primjera, tema o prihvatanju homoseksualnosti i o sultanu El Fatihu).
Sta ces, zaboravim sa kakvim autoritetom imam posla :wink2:

ne pretendujem na mjesto autoriteta po pitanju jezika u bih, to nije moj fah i vec sam gore to napisao...na temema koje spominjes pokusao si da negiras iskustvo ljekara koji se skolovao po bih, americi i aziji i dokazao i ovdje i vani koliko zna...ako imas konkretan argument sem vlastite simpatije, rado bi ga cuo...tema sultan fatih, rekao si da je bizant imao razvijenu kulturu/civilizaciju ili nesto slicno tome, medjutim zaboravljas da je kolijevka te iste civilizacije prakticno razvijena iz nicega za vrijeme osmanlija-da se ne dodirujemo teme doprinosa sirom svijeta kojim su suvereno vladali...point je bio, ako to na samoj temi nisi dokucio, da su osmanije (o kojima mozemo uvijek pisati sa pro et contra stavovima dokle god iskljucimo predrasude i mitomaniju s zica gusli) prakticno i teoretski kroz nauku donijeli i pronijeli civilizaciju iz prljavog, mracnog srednjovjekovnog bizanta...



Možda Blahhh, još uvijek, nije "izgubljen slučaj". Još malo strpljenja i upornosti. Poučimo ga"

naravno, uvijek sam spreman da nesto novo naucim, zato sam i aktivan na konstruktivnim temama i cesto tu i pisem obimnije nego inace

no nacekah se ja da procitam ovdje nesto novo :wink2:



Pa, ja čekam od Blahhha odgovor na pitanja koja sam mu postavio na prethodnoj stranici! Čekam da mi napiše New York na ćirilici, a on ništa...

radovan ce ti pomoci, ja sam cirilicu odavno zaboravio :frogtongu


Šta znači ovo "ma nis". Je l' to u standardu našeg jezika?

konsultuj citabe iliti senahida & co...ja selim danas pa mi je stan u rasulu :jumping:

NM156
03-08-2008, 01:30 PM
ne pretendujem na mjesto autoriteta po pitanju jezika u bih, to nije moj fah i vec sam gore to napisao...na temema koje spominjes pokusao si da negiras iskustvo ljekara koji se skolovao po bih, americi i aziji i dokazao i ovdje i vani koliko zna...ako imas konkretan argument sem vlastite simpatije, rado bi ga cuo...tema sultan fatih, rekao si da je bizant imao razvijenu kulturu/civilizaciju ili nesto slicno tome, medjutim zaboravljas da je kolijevka te iste civilizacije prakticno razvijena iz nicega za vrijeme osmanlija-da se ne dodirujemo teme doprinosa sirom svijeta kojim su suvereno vladali...point je bio, ako to na samoj temi nisi dokucio, da su osmanije (o kojima mozemo uvijek pisati sa pro et contra stavovima dokle god iskljucimo predrasude i mitomaniju s zica gusli) prakticno i teoretski kroz nauku donijeli i pronijeli civilizaciju iz prljavog, mracnog srednjovjekovnog bizanta...


Ja nisam govorio o tebi kao ljekaru, niti u to zelim da se upustam. Poenta je da u online diskusijama tvoj autoritet nije nista vise od slova na papiru ako ga pravilo ne pokazes - argumentima, cinjenicama, idejama koje zelis da preneses (a to bi trebalo da ti bolje ide nego nekome ko je manje obrazovan). Ovo je anonimna zajednica u kojoj je razlika izmedju nepismenog seljaka i doktora nauka jedino u onome sto su napisali.

Prebaci ovaj komentar o Bizantu na odgovarajucu temu, pa tamo mozemo nastaviti sa pricom.

P.S.
Volio bih da vidim gdje sam pokusao da negiram iskustvo ljekara.

Jasko81
03-08-2008, 02:06 PM
Pa, ništa, Blahhh, to što si zaboravio ćirilicu vjerovatno iz tog razloga što nju upotrebljavaju uglavnom pravoslavci, je tvoj problem i samo dovoljno govori o tome koliko poštuješ bh. tradiciju, za koju se svim snagama zalažeš!
Radovan mi ne treba, znam ćirilicu i da pišem i da čitam, ali sam te lijepo zamolio da napišeš spornu riječ na tom pismu. Ali, pošto ti, kao stanovnik države u kojoj su latinica i ćirilica dva ravnopravna pisma, ovo drugo ne poznaješ, onda bih te zamolio da na LATINICI napišeš prisvojne pridjeve od riječi New York ili Los Angeles, nebitno...
Samo mi nemoj reći da si zaboravio i latinicu!

Blahhh
03-08-2008, 02:14 PM
Ja nisam govorio o tebi kao ljekaru, niti u to zelim da se upustam. Poenta je da u online diskusijama tvoj autoritet nije nista vise od slova na papiru ako ga pravilo ne pokazes - argumentima, cinjenicama, idejama koje zelis da preneses (a to bi trebalo da ti bolje ide nego nekome ko je manje obrazovan). Ovo je anonimna zajednica u kojoj je razlika izmedju nepismenog seljaka i doktora nauka jedino u onome sto su napisali.

Prebaci ovaj komentar o Bizantu na odgovarajucu temu, pa tamo mozemo nastaviti sa pricom.

P.S.
Volio bih da vidim gdje sam pokusao da negiram iskustvo ljekara.

pa krme te ubolo i govorimo o jednoj devijaciji, poremecaju...:blunt:


Pa, ništa, Blahhh, to što si zaboravio ćirilicu vjerovatno iz tog razloga što nju upotrebljavaju uglavnom pravoslavci, je tvoj problem i samo dovoljno govori o tome koliko poštuješ bh. tradiciju, za koju se svim snagama zalažeš!
Radovan mi ne treba, znam ćirilicu i da pišem i da čitam, ali sam te lijepo zamolio da napišeš spornu riječ na tom pismu. Ali, pošto ti, kao stanovnik države u kojoj su latinica i ćirilica dva ravnopravna pisma, ovo drugo ne poznaješ, onda bih te zamolio da na LATINICI napišeš prisvojne pridjeve od riječi New York ili Los Angeles, nebitno...
Samo mi nemoj reći da si zaboravio i latinicu!

ako ne znas prisvojne pridjeve kako tek da ocekujem da ces mi objasniti kako se prenose tudjice u bos. jeziku :badteeth:


hajte opet...cekam jos po ure da napisete nesto kvalitetno, pa odoh na put :tweety:

Jasko81
03-08-2008, 02:18 PM
Sad si već počeo igrati one dječije igre...Ali, eto, ne znam prisvojne pridjeve pa ovako pred širokim auditorijem molim obrazovanog čovjeka, koji ima veliku moć i još veći autoritet, da mi pojasni i da mi napiše prisvojne pridjeve od riječi koje sam mu naveo u prethodnoj poruci, čisto da se malo educiram...

Blahhh
03-08-2008, 02:20 PM
nije li to tvoj fah...ja naplatim svoje znanje :badteeth:

i dalje cekam da napises nesto korisno...ovako se samo ponavljas...:meansmile

Jasko81
03-08-2008, 02:24 PM
Eto...
Sa svakim svojim postom samo dokazuješ da nemaš blage veze! Ne razumijem zašto se uopće oglašavaš u ovoj temi, a nemaš pojma! I ne daj Bože da moram platiti za to tvoje zrno znanja i pameti, jer me ne zanima psihičko stanje onoga koji ni sam ne zna šta priča i koji je sa svakom svojom novom porukom samog sebe 'pobija' o učvršćuje paradoks o svom tobožnjem poznavanju jezičke situacije u lijepoj nam domovini!
Sad možeš da ideš na put!

Blahhh
03-08-2008, 02:31 PM
koliko se da primjetiti....mahom pricate...o meni...:badteeth:


a fino sam rekao da nema ad hominem baljezgarija...samo konkretno i bez ponavljanja

haj yopet...vjezbom do savrsenstva :tweety:

Jasko81
03-08-2008, 02:37 PM
Doktore, izliječi se, nemoj da ti znanje džaba propadne!

Blahhh
03-08-2008, 02:43 PM
sad si i hecim...najs :badteeth:

a samo sam trazio da napises kako se prenose tudjice u bos. jeziku :tweety:

Jasko81
03-08-2008, 06:33 PM
Očito je da ne razlikuješ tuđice i posuđenice, dragi doktore. Ne možeš u svakoj oblasti imati tako veliki autoritet.

Goldenchild
04-08-2008, 12:07 AM
Hajde ona mi napiši New York na ćirilici...ako ti nije problem...

hahahahaa

hew jopk

Goldenchild
04-08-2008, 12:08 AM
Očito je da ne razlikuješ tuđice i posuđenice, dragi doktore. Ne možeš u svakoj oblasti imati tako veliki autoritet.

hah.. u kojoj to oblasti on ima autoritet?
"Baljezgarija"?

Mesha Mare
05-08-2008, 10:03 AM
Posljednja decenija XX vijeka najvažnija i najpresudnija je u razvoju bosanskog jezika. 1984. godine izlazi prvi sintetski rad o jezičkim izvorima i identitetu Bošnjaka, te o samom bosanskom jeziku. Uoči rata 1991. izašle su dvije knjige o bosanskome jeziku.. Iste godine 90% Bošnjaka se izjasnilo da im je maternji jezik bosanski. Duga povijest bosanskoga jezika pokazala je da ga ni jedna politika ne može "odbaciti"... (btw. primjetila sam da se malkice raspravljate- znači odlično razumijete i čitate jezik kojim govorite, a to je ono najbitnije)., Peace moji Bosanci i Hercegovci:oesmile:... "Simpozij o bosanskome jeziku
Simpozij o bosanskome jeziku je održan 1998. godine u Bihaću, a na njemu su učestvovali najugledniji stručnjaci iz oblasti lingvistike u BiH, koji su donijeli sljedeće zaključke:
1. Kadrovski osnažiti Institut za jezik u Sarajevu, redefinirati njegove zadatke i preimenovati ga u Institut za bosanski jezik.
2. Odsjek za južnoslavenske jezike Filozofskog fakulteta u Sarajevu preimenovati u Odsjek za bosanski, hrvatski, srpski jezik.
3. Bosanskome jeziku osigurati međunarodni status putem koda za jezik.
4. Kratkoročni zadatak izrade:
• Gramatike bosanskoga jezika za osnovu i Gramatike bosanskoga jezika za srednju školu;
• Školskog pravopisnog priručnika;
• Jednotomnog rječnika bosanskoga standardnog jezika.
5. Dugoročni zadatak izrade:
• Gramatike bosanskog jezika;
• Velikog rječnika bosanskog jezika;
• Pravopisa bosanskog jezika.
6. Izraditi priručnike bosanskoga jezika za različite tematike i gramatičko-jezičke vidove nastave u osnovnoj i srednjoj školi te priručnike za praktičnu upotrebu u javnim glasilima - štampi, radiju i televiziji.
7. U dogovoru sa ministrarstvima pedagoški zavodi treba da iznađu novu formu rada, kako bi se prevladale teškoće koje se sada javljaju u nastavi maternjeg jezika (novi vidovi seminara, stalnih predavanja o bosanskom jeziku i sl.)"

Mimo
05-08-2008, 10:43 AM
Manci, jasko, je li poslije ovoga (Simpozij o bosanskome jeziku je održan 1998. godine u Bihaću,) bilo još dogovora, usaglašavanja, ozvaničavanja,..., po pitanju jezik/jezici u BiH'?

Mesha Mare
05-08-2008, 11:03 AM
U poslijednjih desetak godina realizirano je mnogo značajnih projekata.. Izašlo je 10 antologija bošnjačke književnosti i 6 antologija bošnjačke književnosti u književnoj kritici, te podosta udžbenika o bosanskom jeziku uopće(gramatika, osvrta o jeziku)...
Senahid Halilović: Bosanski jezik, Sarajevo, 1998.
Dževad Jahić: Trilogija o bosanskom jeziku, Sarajevo, 2000.
Darija Gabric - Bagaric: Primjeri Bosanskohercegovacke Pismenosti i Knjizevnosti Od 11. Do 19. Stoljeca, Zagreb, 2004. Gramatika bosanskog jezika - Dževad Jahić, Senahid Halilović, Ismet Palić, Zenica 2000. . . .

Tip1980
05-08-2008, 11:52 AM
Svi mi iz bivše nam Juge govorim istim jezikom., činjenica da se izvrsno razumijemo sve govori! Čemu polemike?? Kao da je bitno...:wave:

Jasko81
05-08-2008, 02:18 PM
Manci, jasko, je li poslije ovoga (Simpozij o bosanskome jeziku je održan 1998. godine u Bihaću,) bilo još dogovora, usaglašavanja, ozvaničavanja,..., po pitanju jezik/jezici u BiH'?

Ovo što je Mancy napisala je, ako dobro vidim, sve iz historijskog dijela 'Gramatike bosanskog jezika', je l' tako?
A ovaj Simpozij je održan iz tog razloga, kao što se vidi po zaključcima, da se bosanski jezik ozvaniči u međunarodnom smislu. Danas lingvisti u BiH imaju skoro mjesečne sastanke, a rezultat su razne knjige o leksici bosanskog jezika, njegovom historijskom razvoju, gramatici, pravopisu i sl...

Mesha Mare
05-08-2008, 02:24 PM
Potpisujem Jasko.

Jasko81
05-08-2008, 02:24 PM
Potpisujem Jasko.

Drago mi je....:clapping::clapping::clapping::clapping::cla pping:

Mimo
05-08-2008, 03:05 PM
Jasko, je li u ovoj rečenici naglasak na boldanom: Danas lingvisti u BiH imaju skoro mjesečne sastanke? (ne po entitetima?)

Jasko81
05-08-2008, 03:41 PM
Ne po entitetima, nego po jezicima...Doduše, na fakultetima su česti seminari o jezicima, predavanja i sl. na kojima se okupljaju stručnjaci iz lingvistike, nebitno koji im je maternji jezik...

Mimo
05-08-2008, 04:44 PM
Znači sastaju se posebno lingvinisti Bosanskog, Hrvatskog, Srpskog??

Jasko81
05-08-2008, 04:54 PM
Svakako...Svaki jezik ima iza sebe Institut za taj jezik!

Mimo
05-08-2008, 05:08 PM
Znači li to za riječi općina/opština (za primjer navodim te dvije) na ovim sastancima nema ko izboriti njihovu ravnopravnost u sva tri jezika ?

Jasko81
05-08-2008, 05:12 PM
Može se tako reći jer su ti isti ljudi učestvovali u kreiranju pravopisa! Nije to baš tako lagan posao kao što nama izgleda niti je Halilović sjeo pa izmislio kako bi trebala izgledati pravopisna norma našeg jezika. U samom kreiranju bilo kakve studije, koja će kasnije ući u sastav recentne literature o nekom jeziku, ne učestvuje samo jedan čovjek već sve ono što on 'odluči' moraju odobriti stručni lingvisti. Dakle, riječ 'općina' je odobrena u našem jeziku od strane stručnjaka i mi se toga trebamo pridržavati kada govorimo standardnim bosanskim jezikom.

Mimo
05-08-2008, 05:25 PM
Ma nije mi to nejasno, već konstatujem: Imamo tri jezika (po zakonu države BiH), imamo tri Instituta za jezik (valjda su i ovi Instituti osnovani nekim državnim aktom, ili možda nisu?), imamo stručnjake lingviniste za svaki jezik posebno (ne znam samo po kom osnovu se razdvojiše i grupisaše u tri različite grupe) koji se "često" okupljaju i dogovaraju (svako o svom jeziku). Tu ne vidim da postoji neka zajednička aktivnost, neko zajedničko tijelo, neki zajednički plan, "državna" platforma.
Ostavi, za sada, Halilovića po strani. O njemu ću kasnije.

Jasko81
06-08-2008, 07:54 AM
Ma nije mi to nejasno, već konstatujem: Imamo tri jezika (po zakonu države BiH), imamo tri Instituta za jezik (valjda su i ovi Instituti osnovani nekim državnim aktom, ili možda nisu?), imamo stručnjake lingviniste za svaki jezik posebno (ne znam samo po kom osnovu se razdvojiše i grupisaše u tri različite grupe) koji se "često" okupljaju i dogovaraju (svako o svom jeziku). Tu ne vidim da postoji neka zajednička aktivnost, neko zajedničko tijelo, neki zajednički plan, "državna" platforma.
Ostavi, za sada, Halilovića po strani. O njemu ću kasnije.

Pa suština je u tome da i ne postoji, kako ti kažeš, državna platforma. I lingvisti jesu podijeljeni. Činjenica je da su srpski i hrvatski jezik, koji su kod nas zvanični, zapravo jezici potpuno drugih država: Srbije i Hrvatske! Ja lično se zalažem za to da bosanski Srbi i bosanski Hrvati normiraju svoje jezike jer ima tu dosta razlika u odnosu na jezike koji ima služe kao maternji.
Jesu li Srbi u BiH prije rata pričali ekavicom? Nisu. Ta problematika je zavladala tek za vrijeme rata, a nastavila je da se razvija i nakon rata.
I nemam ništa protiv toga. Doduše, neke me stvari lako iznerviraju, jer sam prije par dana bio u Doboju i na jednom butiku piše:
'RADNO VREME 8 - 17
NEDJELJOM NE RADIMO'
To je, nažalost, već nepoznavanje vlastitog jezika, osim ako se nisu rukovodili činjenicom da ugode govornicima sva tri jezika jer je i u pravopisu srpskog jezika dopuštena upotreba i ekavice i ijekavice, iako u razgovornom stilu dominira ekavica.
A što se tiče zajedničkih sastanaka, to nisu sastanci na kojima se odlučuje o, da tako kažem, standardiziranju jezika. To su uglavnom seminari, predavanja za studente u kojima se često govori i o samoj problematici o kojoj mi ovdje raspravljamo, pa o nekim drugim aktuelnostima u vezi sa sva tri jezika, npr. upotreba suglasnika H i sl. Lično sam prisustvovao takvim seminarima još dok sam studirao i mogu da kažem da su odlični u edukativnom smislu za govornike bilo kojeg jezika u našoj zemlji.

Mimo
06-08-2008, 08:18 AM
Jasko81, hvala na tvom aktivnom učešću u ovoj temi. Dosta sporo, ali uspio sam (uz tvoju pomoć) doći do spoznaja koje me interesuju. Sada bi volio "detektovati" centre moći i ljude (pojedince i organizovane grupe) koji u ovoj oblasti mogu nešto ostvariti (kreirati, osmisliti i izboriti se za realizaciju). Uvijek zamišljam neku ("konkretnu") školu, fakultet, na kojem je sastav i polaznika i predavača "šarolik". Na primjer: Milan Pantić iz Novog Sada predaje fiziku na Prirodno matematskom fakultetu u Tuzli (pored ostalih, "domaćih" i "stranih"), Feriz Adrović predaje fiziku i u Tuzli i u Mostaru, ... itd. Polaznici fakultetske nastave su, uglavnom, "državljani BiH", koji govore sva tri "zvanična jezika". Dakle, i te kako ima potrebe za zajedničkim nastupom, zajedničkoj "jezgri" (platformi), bez pominjanja problema vezano za udžbenike, finansiranje, itd.

Jasko81
06-08-2008, 08:25 AM
Evo onda da ti kažem kakva je bila situacija dok sam ja studirao. Sastav profesora je bio stvarno šarolik. Imao sam dvije asistentice Hrvatice, jednog profesora srpske nacionalnosti, jednog Crnogorca, a svi ostali su bili Bošnjaci.
Kada sa današnje perspektive pogledam njihov rad sa studentima, ne mogu da kažem da je bilo ko od njih bio netolerantan prema drugim narodima, odnosno drugim jezicima. Tačno znam da su svi napominjali razlike među tim jezicima.
Dakle, ako čovjek drži predavanje i priča o, navodim kao primjer, futuru prvom, jasno stavlja do znanja da li u vezi sa futurom postoje razlike u ova tri jezika. Danas mi studenti govore da neki profesori čak daju i temelje crnogorskog jezika, nakon što je zvanično prihvaćen, upućuju na pravopisne norme i sl.
Znam i to da sam tada upotrebljavao tri gramatike i da mi je lično najbolja bila hrvatska, koja je fenomenalno i detaljno razrađena. Naša gramatika je, nažalost, napisana u žurbi i sadrži bezbroj propusta. Po mom mišljenju, u njoj je jedino oblast o sintaksi precizno urađena u odnosu na druge dvije gramatike.

Blahhh
08-08-2008, 02:58 AM
Očito je da ne razlikuješ tuđice i posuđenice, dragi doktore. Ne možeš u svakoj oblasti imati tako veliki autoritet.

ko o cemu......ti o meni...hajde zanemari mene i sve sto jesam & nisam...drzi se teme i svi cemo se okoristiti...posteno?

i za ostale vazi naravno...budem ponovo citao :clapping:

Mimo
08-08-2008, 06:17 AM
Citat: "..drzi se teme i svi cemo se okoristiti...posteno?
----
Uvijek sam bio za poštenu igru ("Samo pošteno, pa ko koga prevari").
---
Naknadno se sjetih ("sporo misliim") da ima ovdje i onih koji bi mogli pogrešno razumjeti ono u zagradi, pa da "argumentujem": "jadačenje" i igranje "cuger" šahovskih partija je tipičan primjer za "samo pošteno, pa ko koga prevari".

Jasko81
08-08-2008, 12:11 PM
ko o cemu......ti o meni...hajde zanemari mene i sve sto jesam & nisam...drzi se teme i svi cemo se okoristiti...posteno?

i za ostale vazi naravno...budem ponovo citao :clapping:

Ne, ne...Ne uzimam na zub onog ko ne započne prvi, pa nisam ja malo dijete. A tuđice i posuđenice itekako imaju veze sa ovom temom, zar ne?

cash
30-12-2008, 08:54 PM
helpp--trebam napisati esej.....iz bosanskog jezika teme su iz knjige Hanke Vajzovic "Jezik i nacionalni indetiteti" a npr. tema: Sociolingvisticki aspekti bh. jezicke situacije,,,,,,a moze i neka druga

Mimo
12-06-2009, 05:44 AM
Dvoumio sam se kojoj temi da priložim ovaj korisni link (http://www.orbus.be/bosanski_jezik/bosanski.htm) o Bosanskom jeziku.